ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
سياسة
عالم الحيوان
تلفزيون
عامة سياسة
تعليم
جغرافيا
اقتصاد
Automobile.
نبات
أدب
ترجم ألماني عربي خَاصّ بِالدِّوَل الْعَرَبِيَّة
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
Arabische Länder Pl.... المزيد
-
جامعة الدول العربية {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
-
مجلس جامعة الدول العربية {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
عربية {سيدة}... المزيد
- ... المزيد
-
هازجة عربية {طائر}، {عالم الحيوان}... المزيد
- ... المزيد
-
ممثلة عربية {تلفزيون}... المزيد
-
القومية العربية {سياسة}... المزيد
-
Nahda {Arabisch}, {,pol.}النهضة العربية {عامة،سياسة}... المزيد
- ... المزيد
-
القومية العربية {سياسة}... المزيد
-
دخلة عربية {طائر}، {عالم الحيوان}... المزيد
-
الدَراسات العربيَة {تعليم}... المزيد
-
Arabischer Frühling {pol.}الثورات العربية {سياسة}... المزيد
-
arabische Länder Pl.... المزيد
-
arabische Filme Pl., {tv.}أفلام عربية {تلفزيون}... المزيد
-
الصحراء العربية {جغرافيا}... المزيد
-
arabische Fonds {econ.}الصناديق العربية {اقتصاد}... المزيد
-
تابلوه العربية {سيارات}... المزيد
- ... المزيد
-
kaukasische Gänsekresse {bot.}عربية قوقازية {نبات}... المزيد
-
رجعية عربية {سياسة}... المزيد
-
الأمة العربية {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
-
رواية عربية {أدب}... المزيد
أمثلة
-
Das vor einigen Wochen unterzeichnete Abkommen der Arabischen Liga zur Satellitenübertragung spricht hier eine klare Sprache: Es verbietet den Satellitensendern, "den nationalen Stolz arabischer Länder und Völker zu verletzen sowie die Führer und nationalen Symbolfiguren anzugreifen".وفي هذا السياق تتحدَّث الوثيقة التي تم توقيعها قبل عدة أسابيع في جامعة الدول العربية والخاصة ببث الفضائيات لغة واضحة - فهي تمنع الفضائيات من "الإساءة للكرامة القومية الخاصة بالدول والشعوب العربية وكذلك المس بالزعماء والرموز الوطنية العربية".
-
Mit der Öffnung in Osteuropa verengt sich der Spielraum vor allem für die Maghreb-Länder.الانفتاح في اتجاه أوروبا الشرقية يحد بصورة خاصة فرص دول المغرب العربي.
-
fordert die Regionalorganisationen, insbesondere die Afrikanische Union und die Liga der arabischen Staaten, sowie die Staaten, die über die entsprechenden Ressourcen verfügen, auf, die somalischen Parteien und die Staaten in der Region bei ihren Anstrengungen zur vollen Durchführung des Waffenembargos zu unterstützen;يطلب إلى المنظمات الإقليمية وخاصة الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والدول التي تتوافر لديها الموارد، إلى أن تساعد الأطراف الصومالية ودول المنطقة في جهودها الرامية إلى تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا؛
-
Die Golfstaaten, insbesondere Saudi- Arabien, haben sich demamerikanischen Druck Maliki zu unterstützen bislangwidersetzt.وكانت دول الخليج، وخاصة المملكة العربية السعودية، تقاوم حتىالآن الضغوط الأميركية الرامية إلى حملها على تأييد المالكي.